Nový výbor 135 básní geniální americké básnířky 19.
století (1830 – 1886), opět v překladu Jiřího Šlédra, navazuje na
rozsáhlý výbor 373 básní ve sbírce Neumím tančit po špičkách,
publikovaný v r. 1999 (dotisky v létech 2001 a 2004, Argo). Díky
mnohaleté vytrvalosti a nadšení jejího věrného...
prečítať celé
Nový výbor 135 básní geniální americké básnířky 19.
století (1830 – 1886), opět v překladu Jiřího Šlédra, navazuje na
rozsáhlý výbor 373 básní ve sbírce Neumím tančit po špičkách,
publikovaný v r. 1999 (dotisky v létech 2001 a 2004, Argo). Díky
mnohaleté vytrvalosti a nadšení jejího věrného překladatele se
českému čtenáři naskýtá možnost seznámit se s „nepřeložitelnou“
poezií této autorky ve skutečně velkém záběru. Důraz tohoto nového
svazku je položen na básnířčino nejproduktivnější období, zejména
na rok 1862, kdy vytvořila neuvěřitelných 366 básní, o jednu více
než je dnů v roce. Chronologické uspořádání básní bude stejné jako
v předchozím výboru, což umožní fanouškům Emily Dickinsonové
pohodlné řazení básní do jednoho celku.
Skryť popis
Recenzie