Na naléhání malé skupiny českých spiklenců se
Frederick Baron (hrdina knihy Tajný /český/ deník Fredericka
Barona) po osmi letech vrací do Spojených států. Jeho cesta se
ukáže mít důležité poslání: jedním smělým úderem otřást postavením
světových mediálních koncernů, a zachránit tím četbu a...
prečítať celé
Na naléhání malé skupiny českých spiklenců se
Frederick Baron (hrdina knihy Tajný /český/ deník Fredericka
Barona) po osmi letech vrací do Spojených států. Jeho cesta se
ukáže mít důležité poslání: jedním smělým úderem otřást postavením
světových mediálních koncernů, a zachránit tím četbu a literaturu
vůbec. Věříme, že popisované události jsou pravdivé, a že jejich
podobnost s událostmi z románů Jana Nerudy, Egona Bondyho, Jana
Weisse a Josefa Nesvadby je čístě náhodná.
G. S. Evans (1960) od roku 1993 dělí svůj čas mezi arizonský
Tuscon a Prahu, kde píše a překládá. Jeho povídky byly publikovány
v časopisech Host a Labyrint, v amerických časopisech vyšly jeho
překlady povídek Arnošta Lustiga. Je redaktorem internetového
časopisu The Cafe Irreal, píše příspěvky o americké politice do
Listů a Britských listů.
Na naléhání malé skupiny českých spiklenců se
Frederick Baron (hrdina knihy Tajný /český/ deník Fredericka
Barona) po osmi letech vrací do Spojených států. Jeho cesta se
ukáže mít důležité poslání: jedním smělým úderem otřást postavením
světových mediálních koncernů, a zachránit tím četbu a literaturu
vůbec. Věříme, že popisované události jsou pravdivé, a že jejich
podobnost s událostmi z románů Jana Nerudy, Egona Bondyho, Jana
Weisse a Josefa Nesvadby je čístě náhodná.
G. S. Evans (1960) od roku 1993 dělí svůj čas mezi arizonský
Tuscon a Prahu, kde píše a překládá. Jeho povídky byly publikovány
v časopisech Host a Labyrint, v amerických časopisech vyšly jeho
překlady povídek Arnošta Lustiga. Je redaktorem internetového
časopisu The Cafe Irreal, píše příspěvky o americké politice do
Listů a Britských listů.
Skryť popis
Recenzie